社交媒体在埃及和突尼斯运动中发挥重要作用
Egypt’sgovernmentfacedinternationalcriticismwhenitblockedInternetserviceto
trytosuppress压制theuprising暴动there.ButEgyptianactivists活动分子found
otherwaystogettheirmessageout.
当埃及政府封锁互联网试图压制暴动时,遭到了国际社会的批评。但埃及的活
动分子找到了向外界传递信息的其他途径。
Google,TwitterandacompanycalledSayNowlaunched推出aservicelastweek
calledspeak2tweet.TheywantedtogiveEgyptiansawaytocommunicatewiththe
outsideworld.Google,Twitter和一家名为SayNow的公司上周联合推出了一项名为
speak2tweet的服务。他们想要给埃及人提供一个与外界沟通的途径。
Thephonenumbersarelistedonthatpage,andpeoplecanalsocallthemtohearthe
tweets.该服务的网页上列明了电话号码,人们也可以拨打该电话收听推特信息
(Tweets。
UjjwalSinghandAbdelKarimMardinilaunchedSayNowasanAmerican-based
company美国公司intwothousandfive.Thousandsofcelebrities名人usetheservice
toconnectwiththeirfans.Googlepurchased收购SayNowattheendofJanuary,just
daysbeforeteamingwith联手Twittertocreatethenewspeak2tweetservice.
辛格(UjjwalSingh和马尔迪尼(AbdelKarimMardini于2005年创办了SayNow
这家美国公司。成千上万的名人通过该服务与粉丝联系。今年一月底,Google收购
了该公司,并在数天前与Twitter联手推出了新的speak2tweet服务。
MostofthecallshavecomefrominsideEgypt埃及国内andmostareinArabic.
大部分的电话来自埃及国内,并且大部分是阿拉伯语。
VolunteersaretranslatingthemessagesintoEnglish,SpanishandFrenchatthe
websiteAliveinEgypt直播埃及.
在直播埃及(AliveinEgypt网站上,志愿者将这些电话信息翻译成了英语、西班
牙语和法语。
PeoplearealsoshowingtheirsupportfortheprotestersthroughpagesonFacebook.
FacebooksaysithasfivemillionusersinEgypt,includingonemilliononmobiledevices
移动设备.
人们还通过Facebook的相关网页表达对示威者的支持。Facebook表示它在埃
及有500万用户,包括100万基于移动设备的用户。
Socialnetworks社交网站likeFacebook,TwitterandYouTubealsoplayedapartin
theproteststhatforcedTunisia’spresidentfromofficelastmonth.
Facebook,Twitter以及YouTube等社交网站在上月迫使突尼斯总统离职的示
威活动中也发挥了作用。
JillianYorkiswiththeBerkmanCenterforInternetandSocietyatHarvard
University.Shesaystheuseofsocialmedia社交媒体hasbeendifferentinthe
movementsinEgyptandTunisia.
吉利安·约克(JillianYork在哈佛大学伯克曼互联网与社会中心工作。她表示,
在埃及和突尼斯的运动中,社交媒体的应用有所不同。
JillianYork:”InTunisiaitwasusedmostlyasameanstodisseminate传播
informationaboutwhatwashappeningontheground当地,oftentocoverthegapwhere
traditionalmedialeftoff.InEgyptwe’veseenpeopleusingsocialmediatoorganize进行
活动组织.
纽约:“在突尼斯,它主要被用于传播当地资讯,往往用于弥补传统媒体留下的缺
口。而在埃及,人们使用社交媒体来进行活动组织。”
JillianYorkisalsoamemberoftheOpenNetInitiative开放互联网促进会,agroup
thatstudiesInternetcensorship审查andspying监听.ShesaystheEgyptianshutdown
hadamuchwidereffectthanpastInternetbansinNepal,Burmaand*****’s********
province.
约克也是“开放互联网促进会”成员,这是一个研究互联网审查和监听的组
织。她表示,埃及关闭互联网比过去尼泊尔、缅甸和某地的互联网禁令影响更广
泛。
JILLIANYORK:”TheInternetpenetrationrate普及率ofthosethreeplacesis
fairlylow相当低.AndIthinkEgypt’sInternet community is about twenty times the
size of those three places combined 总和 , and so this is the first time that something like
this has had such a huge impact 巨大的影响 on Internet users.”
约克:“ 尼泊尔等 3 个地方的互联网普及率相当低,而我认为埃及的互联网人群
是那 3 个地区总和的近 20 倍。因此这是类似互联网禁令一类的措施首次对互联网
用户产生如此巨大的影响。 ”
Internet service 互联网服务 returned last Wednesday in Egypt after a five-day
shutdown. Experts at the Organization for Economic Cooperation and Development 经济
合作与发展组织 estimated 估计 that the action cost 让 … 损失 Egypt’s economy at
least ninety million dollars. 在关闭 5 天后,互联网服务上周三重返埃及。经济合作与
发展组织的专家估计,这次互联网关闭行动至少 让埃及经济损失 9000 万美元。
暂无评论内容